Lyudmila Purgina - E.Baratynsky, Dissuasion - romance- translation (rus.)

Lyudmila Purgina - E.Baratynsky, Dissuasion - romance- translation (rus.)

Dissuasion br by Evgeny Baratynsky br br Oh, never mind, don't tempt me, either br With the return of your caress, br I'm disappointed, and rather br Cold to the joy of old days! br br Now I believe not in the oaths, br And I believe not in great love, br And hardly I can now devote br Myself into the dreams, that were the only lie! br br Don't multiply my melancholy, br Don't say the words about old, br And, dear friend, the sick man, as me, br Is not worth to be raised from doze! br br I'm sleeping, the sleepness is a sweet thing; br Let's leave the old dreams behind: br You'll rise the only agitation br In my deep soul, but not sense of love. br br 1821 br br ==== br The beautiful lyrical romance br br By Sergei Lemeshev http: www.youtube.comwatch? v=EVe2aVvXSik br br On wiki: br http: en.wikipedia.


User: PoemHunter.com

Views: 5

Uploaded: 2014-11-10

Duration: 01:24

Your Page Title