Donna Donna (Version 2017)

Donna Donna (Version 2017)

A Yiddish song written by Aaron Zeitlin and composed by Shomom br Secunda in 1940-41. br br Une chanson écrite en yiddish par l'écrivain Aaron Zeitlin sur une musique de Sholom Secunda. br Composées pour la pièce Esterke (1940-41), les paroles décrivent la condition d'un petit veau ligoté que l'on mène à l'abattoir. br DONNA DONNA (Lyrics): br br Intro : Am E Am E br br Am E Am E br On a wagon, bound for market br Am Dm Am E br There’s a calf with a mournful eye br Am E Am E br High above him, there’s a swallow br Am Dm E Am G Am br Winging swiftly through the sky. All the winds are laughing br G Am br They laugh with all their might br Am E Am E G Am br “Stop complaining”, said the farmer Laugh and laugh the whole day through br Am Dm Am E E Am br “Who told you a calf to be And half the summer’s night. br Am E Am E E Am br Why-y don’t you have, wings to fly with Donna, donna, donna, donna, br Am Dm E Am G Am br Like the swallow so proud and free?” Donna, donna, donna, don. br E Am br Donna, donna, donna, donna, br Am E Am E E Am br Calves are easily, bound and slaughtered Donna, donna, donna, don. br Am Dm Am E br Never knowing the reason why br Am E Am E br Why-y don’t you have, wings to fly with br Am Dm E Am br Like the swallow has learned to fly.


User: bob231046

Views: 15

Uploaded: 2017-08-09

Duration: 03:09

Your Page Title