Girls Aloud * No Good Advice * Wembley 2006

Girls Aloud * No Good Advice * Wembley 2006

No Good Advice (Conseil Inutile) br br Daddy told me Look into the future br Papa m'a dit Regarde le futur br br Sit at your computer br Assis-toi à ton ordinateur br br Be a good girl br Sois une bonne fille br br Mama said Remember you're a lady br Maman m'a dit : Souviens-toi tu es une dame br br Think before you play and straighten your curls br Réfléchis avant d'agir et arrange tes boucles br br Well, everybody's talking like I'm crazy, dangerous and lazy br Et bien, tout le monde me parle comme si j'étais folle, br dangereuse et paresseuse br br Girl with no soul br Une fille sans âme br br But I've seen it all from where I'm hiding br Mais j'ai vu tout ça d'où j'étais cachée br br Baby 'cos I'm sliding out of control br Car bébé je deviens incontrôlable br br [Bridge] br [Pont] br br Here I go, off the road, crank the stereo br Me voilà, sur la route, je remonte la stéréo br br I flick my finger to the world below br J'appuie mon doigt sur le monde en dessous br br Here I am, dirty hands, I don't give a damn br Me voici, les mains sales, je m'en fiche pas mal br br Shut your mouth because it might show br Ferme ta gueule car ça pourrait être découvert br br [Chorus] br [Refrain] br br I don't need no good advice br Je n'ai pas besoin de conseils inutiles br br I'm already wasted br Je suis déjà perdue br br I don't need some other life br Je n'ai pas besoin d'une autre vie br br Cold and complicated br Froide et compliquée br br I don't need no Sunday trips br Je n'ai besoin d'aucune ballade du dimanche br br Tea and sympathising br De thé et de sympathie br br I don't need no special fix br Je n'ai besoin d'aucune piqûre spéciale br br To anaesthetise me br Pour m'anesthésier br br Daddy always told me to remember br Papa m'a toujours dit de me souvenir br br Leave the boys to later br De laisser les garçons pour plus tard br br Don't you drop down br N'es-tu pas tombé par-terre ? br br Mama said I'd never get to heaven br Maman m'a dit que je n'irais jamais au paradis br br Hanging 'till 11 with the wrong crowd br En traînant jusqu'à 23h avec le mauvais groupe br br Everybody's talking like I'm lonely br Tout le monde me parle comme si j'étais seule br br Just another phoney girl that got played br Juste une autre fille hypocrite qui a joué br br But I dig the music that I'm making baby br Mais je creuse la musique que je suis en train de faire bébé br br And I'll break it into your brain br Et je te la casserai dans ton cerveau br br [Bridge] br [Pont] br br [Chorus] (X2) br [Refrain] (X2) br br I don't need no good advice br Je n'ai pas besoin de conseils inutiles br br No well-intentioned sacrifice br Pas de sacrifice bien intentionné br br And I don't need no Sunday trips br Et je n'ai besoin d'aucune ballade du dimanche br br No chocolate box or speed for kicks br Pas de boîtes de chocolats ou de vitesse pour râler br br Hell, I don't need no beauty sleep br Merde, je n'ai besoin d'aucun merveilleux sommeil br br No need to count those dirty sheep br Pas besoin de compter ces sales moutons br br And I don't need no bedtime prayer br Et je n'ai besoin d'aucune prière à l'heure du coucher br br 'Cos frankly I don't even care br Car franchement j'en ai même rien à faire


User: musiclover4

Views: 424

Uploaded: 2012-09-30

Duration: 05:38

Your Page Title